程门立雪文言文翻译及答案_程门立雪文言文翻译_速看料
2023-06-05 16:53:50
互联网
(资料图片仅供参考)
1、杨时字中立,南剑将乐人.幼颖异,能属(2)文,稍长,潜心经史.熙宁九年,中进士第.时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之.时调官不赴,以师礼见(3)颢于颍昌,相得甚欢.其归也,颢目送之曰:“吾道南矣.”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者.至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣.一日见颐,颐偶瞑坐(4),时与游酢侍立(5)不去,颐既(6)觉,则门外雪深一尺矣.[编辑本段]【注释】 1.选自《宋史·杨时传》.2.属(zhǔ):撰写.3.见:拜见.4.瞑坐:打瞌睡.5.侍立:恭敬地站在一旁.6.既:已经.【译文】杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人.小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章.年稍大一点既潜心钻研经史,宋熙宁九年,他考上了进士及.当时,他给河南程颢和弟弟程颐讲孔子,孟子宏伟独到的学术.在熙宁、元丰年间,河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好.杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了.”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人.程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了.一天,他去看望程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了.但他依然站在那里。
2、[cp]。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。